He also translated the names of the Pokémon into his language.

Pokémon Blue was playable on the original Game Boy and Game Boy Color

join the conversation

Pokemon fans have fond memories of the original gameboy games and they’re looking forward to coming to Switch. English was not a barrier for many players starting a new adventure on your portable console. With the popularity that videogames have adopted, it is strange that they are not translated into Many languages. However, one Irish user has taken the time to translate pokemon red and pokemon blue to his language, a task for which he has needed 6 months in total.

The language allows any story sit closer to the player. As much as the references, some of what Pokémon Scarlet and Purple knows very well that is inspired by the spanish folklore. Now, a Reddit user shared his 6-month job to translate the games of original pokemon to irish in an emulated version. So you’ve released a patch that you’re testing to see if it works correctly. The singularity of the case is no longer the game translationbut has adapted up to the names of the 151 pokemon.

After 6 months of work. My first attempt at a Irish translation rom patch of Pokémon is done. Just doing some clean up. Need to fully playtest this to make sure it all flows ok. In case I missed anything. Once all in the clear. I'll upload the patch for anybody to use.
byu/Eireannnorudeigin inireland

Pokémon have their own Irish version

This Pokémon fan analyzed the differences between names in japanese and english to develop the Irish version. For this, he also took into account a previous work by Nathan Fox, where he took into account the creatures of the first generation, the kanto cities, the names of the trainers and other elements of the game. In the reddit post you can see some examples, including the cover of the iconic Game Boy games. Of course, its author warns that there may be grammatical errorsbut he is working to make it perfect in the future.

Language is an important piece in video games and once has had to adapt either by culture or by having a different meaning. A good example of this was the personality change of a character from Super Mario Bros.: The Movie What did Nintendo have to do? Regarding dubbing, there may also be different adaptations, which is why studios like Rockstar refuse to dub their works.

join the conversation

By Geeke